Fanfic: Berührungen ½ [8] - Finale -
unsere letzte Aufgabe erfüllt!“<br />
<br />
Auf einmal war es ganz still. Statt des blendenden Lichts, schienen nun nur noch die gelben Sonnenstrahlen auf sein Haupt. Leicht stutzend fand er sich im Gras liegend wieder, als der Schmerz in seiner Brust, der von Ninshiki no Izumi ausging und ihn an seine Liebe erinnerte, plötzlich leicht nachließ.<br />
<br />
Genma lächelte schief und schaute zum Himmel hinauf. „Ranma, mein Junge, du hast es also endlich geschafft. Die Zukunft der Anything Goes Kampfshule ist somit gesichert. Aber eine Aufgabe der alten Quellenhüter werde ich wohl noch zuende bringen müssen.“ Sich seine Kleide abklopfend erhob er sich langsam. „Nodoka hat viel zu lange warten müssen.“ <br />
~ Ende<br />
<br />
<br />
...<br />
<br />
<br />
...eigentlich...<br />
<br />
<br />
...<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Epilog:<br />
<br />
<br />
„Als ich dich damals ein Machoweib nannte, meinte ich es auch so“, flüsterte Ranma seiner Verlobten ins Ohr. „Aber du hast dich verändert. Nein, du bist nicht mehr länger das kratzbürstige, männerhassende Mädchen von damals, das in Wahrheit nur sein wahres, wunderschönes Gesicht versteckte, aus Unsicherheit und Angst, verletzt zu werden.“ Mit einem liebevollen Lächeln betrachtete er ihr hübsches Gesicht und ihre zierliche Gestalt, die in der ungewohnten Kleidung überraschend reif und erwachsen und doch so unschuldig wirkte. „Weißt du, du siehst aus wie ein Engel, wenn du schläfst.“ Sanft strich er ihr die dunklen Strähnen aus dem Gesicht und beugte sich schüchtern zu ihr hinunter. Aus nächster Nähe schaute er sich ihre feinen, roten Lippen an, ihre langen, geschwungenen Wimpern, die glatte, zarte Haut und gab ihr dann ganz vorsichtig einen Kuss auf die Stirn. Noch immer hatte er seine Augen geschlossen, als er sich von dem Stuhl, der neben ihrem Bett stand, erheben wollte. Doch plötzlich spürte er, wie sie zaghaft ihre Arme um ihn legte. <br />
<br />
Langsam öffnete sie ihre Augen. „Ich danke dir, Ranma“, hauchte sie zärtlich. „Aber auch wenn wir noch nicht bereit dazu sind, uns diese Dinge ins Gesicht zu sagen, möchte ich doch nie wieder diese Berührungen nur im Schlaf erleben.“ <br />
<br />
Sie führte Hand zu ihrem Gesicht und schlief mit einem zufriedenen Lächeln wieder ein. Seit sie gemeinsam die kleine Hütte betraten, hatte er ihre Hand nicht losgelassen. Er genoss die wohlige Wärme ihrer Nähe.<br />
<br />
Vorsichtig lehnte er sich nach vorne, um seinen Oberkörper auf dem Bett auszuruhen. Ihr gleichmäßiger, tiefer Atem wirkte beruhigend und vertraut, ihr Nähe benebelnd. <br />
Ein weiteres Mal schaute er zu ihrem Gesicht auf. Der niedliche Ausdruck bewirkte ein aufregendes Kribbeln in seinem Bauch und ein inniges Wohlbefinden und zugleich. „Sie hat sich zu einer schönen, jungen Frau entwickelt und ist doch noch so süß wie am ersten Tag.“ Seufzend legte er seinen Kopf zurück in die vorherige Position und vergrub seine Nase in dem weichen Stoff ihres Yukatas, der mittlerweile ihren süßlichen Duft angenommen hatte. <br />
<br />
„Aber wie“, überlegte er, „sollte ich auch meine Gefühle passend in Worte fassen?“<br />
<br />
„Ich liebe so sehr...“, sprach er auf einmal leise seine Gedanken aus, als er langsam mit dem Gesicht an ihrem Bauch einschlief. <br />
<br />
~<br />
<br />
Ai no Bubun ~ Piece of Love ~ Ein Teil deiner Liebe (***)<br />
<br />
Tief in meinem Herzen<br />
werden meine Worte erklingen<br />
Kannst du sie hören?<br />
<br />
Und auf deinen Lippen<br />
werde ich dir ein Liebeslied singen<br />
<br />
Gib mir nur einen Teil deiner Liebe ab<br />
Einen Teil deines Herzens<br />
Jener, der ganz tief in dir versteckt ist<br />
Und mir den Schlaf raubt<br />
Denn es ist genau der Teil, den ich brauche<br />
... ohne den wir nicht vereint sein können<br />
... ohne den mein Liebeslied an dich nicht erklingen kann<br />
<br />
Einsamkeit von hoch oben<br />
Sofort würde ich sie beenden<br />
Doch ich weiß noch nicht wie<br />
<br />
Wenn wir voneinander getrennt sind<br />
Schmerzt es uns in unseren Herzen<br />
Und je mehr du vor mir davon läufst,<br />
Desto mehr werde ich mich nach dir sehnen.<br />
<br />
<br />
---<br />
<br />
So, jetzt ist aber wirklich Schluss! lol Ich hoffe, euch hat meine Geschichte gefallen. Puh... so etwas Langes habe ich ja noch nie geschrieben. Sorry, dass das Ende so etwas dämlich geworden ist. Ich habe gegrübelt und gegrübelt, aber kam einfach nicht drum herum. *seufz* <br />
<br />
Wie immer würde ich mich über Kommentare sehr freuen! ^__^<br />
<br />
<br />
Und hier noch ein kleiner Quellenhinweis:<br />
<br />
* = Freie Übersetzung des Ending Songs „Positive“<br />
** = Freie Übersetzung des OVA Openings „Boku tachi wa kore kara“<br />
*** = Freie Übersetzung des Second Movie Endings „Peace of Love“<br />
<br />
Tut mir leid, wenn es an einigen Stellen etwas krumm kriegen sollte. Japanisch ist leider oft sehr schwierig zu übersetzen. Und ich habe sowohl mit den Originalen, als auch mit anderen Übersetzungen gearbeitet, was die Sache natürlich leicht kompliziert gemacht hat. ~.~ Ansonsten habe ich mich bemüht, wenigstens ein wenig Poesie mit einfließen zu lassen. Ich konnte einfach nicht widerstehen, als ich die Lyrics gelesen hatte, kurz bevor ich dieses Kapitel beendet hatte. Sie passen einfach soo gut! *____* Naja finde ich zumindest. *hust*<br />
lol Also dann, ich laber euch hier zu, meine Güte.... *kopfschüttel* Lass es euch gut gehen, Freunde! ^^v<br />
<br />
Und nicht die Kommentare vergessen, ja? lol<br />
<br />
<br />
Aaah ich schon wieder! Hehehe Eines noch, nur noch eines, versprochen! Hey, du da vorne, nicht mit Tomaten werfen! >__< Nur mal, um das Geheimnis meiner Titel endlich zu lüften:<br />
Das erste Kapitel hieß Jajauma ni Sasenaida, was frei übersetzt so etwas heißt wie „Mach mich nicht so wild wie du es bist“ (tatsächlich: Mach aus mir kein wildes Pferd). Das ist nicht nur das erste Opening, sondern auch passend, weil Akane ja in diesem Kapitel schließlich anfängt, so ein bisschen abzuticken. ^.~<br />
<br />
Die folgenden Kapitel bis Nummer 8 Tragen alle die Titel der Serienstaffeln. Manche allerdings leicht abgeändert, sodass sie zum jeweiligen Inhalt noch passen.<br />
<br />
#2 = Anything Goes Martial Dreams (Ranma fasst Akanes Verhalten als Kampf auf)<br />
#3 = Hard Battle (Der Kampf geht weiter)<br />
#4 = Outta Control (Akane weiß nicht mehr weiter und handelt überstürzt, indem sie abreist)<br />
#5 = Partial Mayhem (bedeutet so viel wie „zum Teil schwere Körperverletzung“ und bezieht sich auf Ranmas Entführung)<br />
#6 = Random Rhapsody (Ranma erkennt allmählich seine wahren Gefühle)<br />
#7 = Ranma Forever (Akane weiß, sie wird nur Ranma lieben können)<br />
#8 = Ai no Bubun (= Peace of Love – frei: Ein Teil deiner Liebe – Siehe Lyrics des Epilogs und deute selbst ^^;;)<br />
<br />
Okay, das war’s jetzt aber ECHT. Wenn ihr so müde vom Lesen seid, dass ihr keine Kommis mehr schreiben wollt, verstehe ich das natürlich. Aber ich werde trotzdem weinen. ;___;<br />